While my attention is firmly focused in the direction of the impending Man Booker International Prize longlist announcement, some recent news caught me by surprise, and I thought it might be nice to share it. It’s no secret that the proportion of books in translation written by women is fairly low, and there have long been mutterings about what could be done to rectify the situation. Well, a newcomer has arrived on the prize scene, The Warwick Prize for Women in Translation, and it’s exactly what it sounds like 🙂
The prize will be awarded for the first time in November and will reward a work of translation published in the UK for the first time during the eligibility period (1/4/16 – 31/3/17). The writer must, of course, be a woman (the gender of the translator(s) is irrelevant), and the prize is open to pretty much any kind of literature: fiction, poetry, literary non-fiction or works of fiction for children or young adults. A shortlist will be announced in October, and the winning title will be rewarded with £1,000 to be shared between the writer and any translators.
It all sounds wonderful, and I’m keen to see how it all unfolds (and may well be up for shadowing the prize too – let’s see nearer the date…). For more details, please check out the page over at the Warwick University website – and help spread the word on social media. I suspect the more publicity, the better for this sort of venture 🙂