Introducing the 2023 International Booker Prize Shadow Panel!

Last year the International Booker Prize took me by surprise, but this time around I’ve been far more organised.  Leïla Slimani and her team of judges will be making their initial selection public on the fourteenth of March, and I’ve already been carefully examining the list of eligible titles and casting a judgemental eye over those I think might get the nod.

I’ve also had more pressing matters at hand, namely rounding the gang up to make sure everyone’s ready to take on the task of another arduous round of shadow judging.  We have nine people returning from previous years, with one new member of the panel bringing us up to a full complement of ten expert readers ready to take on the longlist (and then probably wonder what on earth the official judges were thinking…).

But who are these intrepid souls, willing to risk life and limb (well, short nights and bleary eyes) for your amusement?  Ladies, gentleman, and everyone in between, here’s the (completely and utterly unofficial) International Booker Prize Shadow Panel for 2023!

*****
Tony Malone (Twitter: @tony_malone) is an occasional ESL teacher and full-time reader who has been publishing his half-baked thoughts on literature in translation at the Tony’s Reading List blog for just over fourteen years now. One unexpected consequence of all this reading in translation has been the crafting of a few translations of his own, with English versions of works by classic German writers such as Eduard von Keyserling and Ricarda Huch appearing at his site. As always, he’s looking forward to seeing what the judges have selected, and then rolling his eyes at them…

Stu Allen (@stujallen), the everyman of translated fiction, has been blogging for thirteen years and has reviewed over a thousand books from more than one hundred countries at his site, Winstonsdad’s Blog. He founded the original Shadow IFFP Jury back in 2012, as well as the Twitter hashtag #translationthurs. By day, he works for the NHS as a care support worker, helping people with learning disabilities on a ward in a learning disabilities hospitality centre in sunny Derbyshire. He’s married to Amanda, loves indie music, foreign films and real ale, and is pleased to be shadowing the prize for another year.

Meredith Smith (@bellezzamjs) has been writing about books at her site, Dolce Bellezza, since 2006. Now that she has retired from teaching, she has much more time to devote to her passion of reading translated literature. She has hosted the Japanese Literature Challenge for sixteen years and been a member of the Shadow Jury for nine. It is her great joy to read and discuss books from around the world with both the panel and fellow readers.

David Hebblethwaite (@David_Heb) is a reader and reviewer originally from Yorkshire, UK. He started reading translated fiction seriously a few years ago, and now couldn’t imagine a bookish life without it. He writes about books at David’s Book World, and is also on Goodreads, and Instagram @davidsworldofbooks. This is his tenth year on the Shadow Jury, and it has become a highlight of his reading year. There are always interesting books to read, and illuminating discussions to be had.

Oisin Harris (@literaryty), based in Canterbury in the UK, reviews books at the Literaryty blog. He earned an English degree from Sussex University and an MA in Publishing from Kingston University. He is a librarian at the University of Kent and a co-editor and contributor for The Publishing Post’s Books in Translation Team, as well as the creator of the Translator Spotlight series where prominent translators are interviewed to demystify the craft of translation. His work on Women in Translation was published in the 2020 research eBook of the Institute for Translation and Interpreting, entitled Translating Women: Activism in Action (edited by Olga Castro and Helen Vassallo).

Frances Evangelista (@nonsuchbook) works as an educator in Washington DC. She elected a career in teaching because she assumed it would provide her with lots of reading time. This was an incorrect assumption. However, she loves her work and still manages to read widely, remember the years she blogged about books fondly, chat up books on Twitter, and participate in lots of great shared reading experiences. This is her fifth year as a shadow panelist for the International Booker Prize.

Vivek Tejuja (@vivekisms) is a book blogger and reviewer from India, based in Mumbai. He loves to read books in Indian languages and translated editions of languages around the world (well, essentially world fiction, if that’s a thing). He is Culture Editor at Verve Magazine and blogs at The Hungry Reader. He is also the author of So Now You Know, a memoir of growing up gay in Mumbai in the 90s, published by Harper Collins India. His second book, Strange Bedfellows is out in September 2023, by Harper Collins India

Areeb Ahmad (@Broke_Bookworm) currently works in the social and development sector. He moonlights as Books Editor at Inklette and Editor-at-Large for India at Asymptote. Although he is an eclectic bookworm, he swears by all things SFF. He goes out of his way to consume queer literatures, experimental writing, translated books, and contemporary poetry collections. You can find him either desperately hunting for book deals to supplement his overflowing TBR pile or trying to figure out the best angle for his next #bookstagram photo as he scrambles to write reviews. He impulsively began book blogging in 2019 and hasn’t looked back since.

Paul Fulcher (@fulcherpaul) is a Wimbledon, UK based fan of translated fiction, who is active on Goodreads, where he contributes to a MBI readers’ group.  He is a Trustee of the Republic of Consciousness Foundation, which runs the Republic of Consciousness Prize (@prizeRofC), which rewards innovative fiction, including in translation, from small independent presses. His reviews can be found on his Goodreads page.

Jeremy Koenig (@KoenigRMHS) is a high school English teacher outside Washington DC.  Over the years, he’s become a fierce champion of translated literature and small presses, both making up the bulk of his Best of the Year lists.  His reading life has been greatly enriched by the other members of this shadow panel, to whom he’s deeply grateful. He’s also a current student of Norwegian who aspires to reading Jon Fosse’s work in the original (“på Norsk”). This is his first year as a shadow panelist.

*****
Having introduced the panel, I suppose we just need the books now…  There’s still a bit of a wait for the actual longlist, but don’t worry – we’ve got you covered there, too.  In fact, if you’re a little patient, we may even let you know just what books we’re expecting to see on the list when the judges get around to unveiling it.  I wonder if you’ll have the same ideas as us…

11 thoughts on “Introducing the 2023 International Booker Prize Shadow Panel!

  1. I’m sad I can’t join again, but there’s a lot going on, and I am not sure I could read as many recent novels as needed, so I’ll just enjoy your posts, though I have an amazing memeory of the year I did it

    Like

Every comment left on my blog helps a fairy find its wings, so please be generous - do it for the fairies.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.